Părintele Savatie Baștovoi a publicat recent un mesaj pe Facebook în care atrage atenția asupra unui aspect important legat de evoluția limbii române și sensurile pe care le pierdem odată cu modernizarea vocabularului. El subliniază importanța unui cuvânt vechi care, în opinia sa, exprimă mai mult decât echivalentele moderne.
Părintele Savatie Baștovoi face un apel pentru păstrarea cuvintelor vechi din limba română și a sensurilor profunde pe care le transmit
În mesajul său, părintele Baștovoi afirmă: „În româna veche există cuvîntul ‘milosîrd’. Dumnezeu este ‘milosîrd’, dar și oamenii pot fi.” El continuă explicând că în traducerile recente, acest termen a fost înlocuit cu unul mai des folosit astăzi: „În traducerile noi, ‘milosîrd’ e înlocuit cu ‘milostiv’. Cuvintele au aceeași rădăcină – mila. Doar că milosîrd mai are și cuvîntul ‘inimă’.”
Părintele aduce astfel în discuție o distincție subtilă dar profundă între aceste cuvinte, subliniind că, deși ambele provin de la noțiunea de milă, ele au nuanțe diferite: „Poți fi milostiv dacă ai bani de dat săracilor, fără a avea o inimă miloasă. Dar milosîrd poți fi și dacă ești sărac și nu ai nimic de oferit, căci pentru a avea o inimă miloasă nu e nevoie de nimic, decît de dragoste.”
În concluzie, părintele Savatie face un apel pentru păstrarea termenilor din limba veche, considerând că aceștia poartă cu ei sensuri care nu mai pot fi regenerate în limbajul modern: „Nu cenzurați cuvintele vechi din limba română, în ele se ascund sensuri pe care lumea nu le va mai naște niciodată.”
Citește și: Patriarhia Română sare în sprijinul românilor din Cernăuți, Ucraina! Iohannis și Ciolacu încă îi ignoră
Mesajul său este un îndemn puternic la respectul pentru limba strămoșească și la aprecierea nuanțelor pe care termenii arhaici le aduc în înțelegerea profundă a valorilor umane.